top of page
いくつかのオープンブック

翻訳ページの制作見本&ギャラリー

さまざまな制作見本をご紹介します

翻訳ページ制作見本

〈活動のご案内〉にもいくつかの見本を掲載していますが、こちらにはより多くの見本を詳しい説明とともに掲載しました。

​マウスオーバーまたはクリック・タップで詳しい説明をご覧いただけます。

PDFもご用意していますので、大きく綺麗な表示でみたい方はぜひそちらもご覧ください。PDFのみに掲載の見本もあります。

​もしオーディオブックのご説明がまだの方は、まずはこちらもご覧ください。

翻訳ページ制作見本

アッシャー家の崩壊 エドガー・アラン・ポー

ポーの代表作「アッシャー家の崩壊」の冒頭部分です。

ポーの作品のどの文章も、オーディオブック―音読録音―と、2か国語ページ表示を利用すれば、十数回利用しても、まだ、受け取ることがいっぱいある文章であり英語なのです。訳文と英文を、できれば両方を同時に見ながら、またオーディオブックを聴きながら繰り返し味わってください。

1839年の作品ですが、英語はこの二百年、長期間にわたって、日本語よりも変化することが少なかった言語であろうと考えています。もしこういった点に興味がありましたら、ぜひいずれ話し合いしましょう。

ランダー氏の小邸/群集の人 エドガー・アラン・ポー

3枚目のみ2作品掲載です。

右『ランダー氏の小邸』

左『群集の人』

※青字は説明文

大鴉(おおがらす) エドガー・アラン・ポー

詩歌の例です。詩文については、小説とは格別の扱いをするのがいいでしょう。感慨深く読んで頂けるように努めています。

ポーの「大鴉(おおがらす ― ザ レイヴン)」は十八章からなる詩文です。

​3・4枚目は詩人・作詞家としても知られる西条八十(やそ)による名訳も併記しています。

白鯨 ハーマン・メルヴィル

さあ、世界の文学書の中でも歴史的圧巻の書「白鯨」を楽しんでください。

 

PDFにはそれぞれ2ページ分ありますので、ぜひご覧ください。

その他の作品

ここでは4作品ご紹介しています。

2〜4作品目は、左に和文・右に英文という並び自体は同じですが、文字の大きさや行間、和文の段数などを変えています。

いまは、DTP(デスクトップパブリッシング)の和文(英文も)のフォントが何種類も存在しますから、好きなフォントにして、プリントし、鑑賞するのも楽しいことです――それを私たちは、「コンテンツ・スマート・ハンドリング」と呼んでいます。英語などから暫らく離れていた方でも、ご自身のパソコンで、英語・日本語の2か国語ページ表示して、スマートに楽しむことが出来ます。ほかにも当倶楽部で、ときどき開催する「プリンタビリティ研究会」で、工夫してプリントすることの楽しさと効果を――ブックレット(冊子)を作ることも、皆で話し合っています。

図書館で教科書を開く

スペシャリティ

こちらには今後、主宰者以外の作品も含めて、さまざまな作品を掲載して​いきます。

現在は主宰者の作品2点を掲載しています。作品の一部でなく全体をご覧いただけますので、PDFをご利用ください。

なお、作品によってはサイズが大きくなっております。

アッシャー家の崩壊

〈壁掛けタイプ〉エドガー・アラン・ポー

壁掛け

ウィスリング ディック'ス クリスマス ストッキング

〈カルタタイプ〉O.ヘンリー

※短編の全編、オーディオブックの音声だと50分ほどです。

カルタ
スペシャリティ
bottom of page